Руководство по эксплуатации
ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ8Запрещается заменять опции или принадлежностиОборудование связи vertex Standard, сертифицированное на искробезопасность
УСТАНОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ 9Accessories Installation11Установка принадлежностейУстановка никель-металлогидридной аккумуля-торной батареиСнятие никель-м
УСТАНОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ 10Accessories Installation12Установка антенны Снятие антенныa� Верните антенну по часовой стрелке в верхнюю часть радиоста
УСТАНОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ 11Accessories Installation13Установка зажима для крепления на пояс Адаптер питания и стандартное зарядное устройствоa� Вст
12АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВОBattery and Charger14Зарядка аккумуляторной батареи, установлен-ной на радиостанциюa� Поставьте зарядн
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ 13Cleaning and Maintenance 15Зарядка аккумуляторной батареи отдельно от радиостанцииЕсли необходимо зарядить аккумуляторную бата
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ14Общее описаниеОзнакомление с радиостанцией VZ-9АнтеннаОбрезиненная антенна, используемая для при-ема и передачи�Светодиодный индикато
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ15Значки на ЖК-дисплее Описание других значковЗначок Функциональное описание1Индикатор заряда батареи с четырьмя полосками2Автоматическо
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ16Цифровая клавиатураНомер канала и частоту ЧМ можно вводить непосредствен-но с цифровой клавиатуры�Буквенные обозначения на цифровых кл
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ17Режим отображения частоты ЧМ (MR – память)Нажмите клавишу «V/M» для переключения между режимами генератора переменной частоты и памяти
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ18Светодиодный индикаторРежим работы радиостанцииСветодиодная индикацияПитание вклю-ченоКрасный светодиод мигает на 300 мс�Низкая мощ-но
КЛАВИШИ БЫСТРОГО ВЫЗОВА ФУНКЦИЙ 19Тональные сигналыТип тонально-го сигналаПараметр (частота_продолжительность)Сигнал нажа-тия клавиш900 Гц_75 мсСигна
КЛАВИШИ БЫСТРОГО ВЫЗОВА ФУНКЦИЙ 20Нажмите клавишу «F» + «2PWR» для переключения между высокой/низкой мощностью передачиПри высокой мощности передачи н
КЛАВИШИ БЫСТРОГО ВЫЗОВА ФУНКЦИЙ 21нужную группу из 104 групп I DPL с помощью клавиши « / »;• НажмитеклавишуF для подтверждения и ввода настроек пер
НАСТРОЙКИ МЕНЮ22Настройки меню Список меню№ Название и описание Доступные настройки Настройки по умолчанию1 ALIAS – название канала Редактируемое назв
НАСТРОЙКИ МЕНЮ23Работа с меню• Нажмитеклавишу«F»� На экране начнет мигать значок «»� Затем нажмите клавишу 9, чтобы войти в режим выбора меню�• Вы
НАСТРОЙКИ МЕНЮ24При включенной функции группирования номер радио-канала отображается как «bxx», где «xx» – порядковый номер 01-16 в текущей группе� Дл
НАСТРОЙКИ МЕНЮ25ALL: блокируются все клавиши, кроме F�OPNMSG – стартовое сообщение на экранеПозволяет задать сообщение, которое выводится на экран
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОЕ СРЕДСТВО ПРОГРАММИРОВАНИЯ26Пользовательское средство программирования Пользовательское средство программирования VZ-9 дает удобную во
ФУНКЦИЯ КЛОНИРОВАНИЯ 27Включение/выключение сканированияНачало сканирования: При нажатии запрограммированной кнопки сканирование начинается с текущего
CОДЕРЖАНИЕ1СодержаниеБуклет по эксплуатационной безопасности и воздействию радиочастотной энергии для переносных приемо-передающих радиостанций ������
PL/�DPL (CTCSS/CDCSS)28PL/DPL (CTCSS/CDCSS) Таблица стандартных частот PL (CTCSS), Гц1 67�0 11 94�8 21 131�8 31 171�3 41 203�52 69�3 12 97�4 22 136�5
PL/�DPL (CTCSS/CDCSS)29Таблица стандартных кодов DPL (CDCSS)1 023 16 074 31 165 46 261 61 356 76 462 91 6272 025 17 114 32 172 47 263 62 364 77 464 92
Авторское право от 2012 г�Vertex Standard LMR IncВсе права защищены�Запрещается воспроизводить любые части настоящего руководства без разрешения Verte
CОДЕРЖАНИЕ2Осуществление вызова и мониторинг ������������������������� 17Голосовое управление передачей без использования рук (VOX) ����������������
ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ3Буклет по эксплуатационной безопасности и воздействию радиочастотной энергии для переносных приемо-передающих радиостанц
ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ4Все приемо-передающие радиостанции Vertex Standard раз-рабатываются, производятся и проходят испытания с учетом государс
ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ5Использование средств связи при управлении автотранспортомОбязательно уточните законодательные и нормативные требования
ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ6Меры предосторожности при эксплуатацииПодрывные капсюли и районы гор-ных работВо избежание помех для горных работ выключ
ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ7• Незаменяйтепринадлежностивопас-ной атмосфере. При установке или извлечении принадлежностей может возникнуть искре
Komentáře k této Příručce